2022年12月11日 星期日

 

附錄 4-1 固定變形字與特別變形字彙編

A

 aiz

DV xaiz

quan'aiz 關愛> < quan'xaiz 關隘.

 angx

DV xangvorr 乩童

angvorr 老夫妻> < xangvorr 女乩童.

 ah

DV yah

afdhangx 養鴨收成> < yafdhangx 在港口過冬.

afjniuw 鴨掌> < yafjniuw 握槳.

B

 baa

DV bhaa 坑坑洞洞

bazbin 鏡面起霧> <baa'bin 痲面(麻痺/不知恥)> < bhaa'bin 坑坑洞洞 .

 bad

QV bwad

buerzbwad 未曾

 bak

QV bhak

ciuzbhak 樹木> < ciuzbak 樹目.  

duazbhak 建築木工/蓋房子的木工> < dua bak 大眼睛.

huebhak 花木> < huebak 眼花.

obhak 烏木/烏檀> < obxak 黑墨.

sirxbhak 裝潢木工> < sirw bak小木.

veihbak 白目> < veihbhak 白木> < veihbxak 白墨.

bag'nih 眨眼> < bhag'nih 放置船桅的架子.

 bak

DV bxak .

obak 黑眼> < obhak 烏木/烏檀> < obxak 烏墨.

veihbak 白目> < veihbhak 白木> < veihbxak 白墨.

 ban

QV bwan

banzhun 萬分> < bwanzhunx 慢分.

banzvo 萬步> < bwanzvo 漫步/慢步.

 bew

QV bheiw

kixbeiw 設酒宴餞別> < kixbheiw 起碼.

beiw-aw > < bheiw-aw 碼子> < buerw-aw 尾巴/末端.

beixjiw 馬子(琴柱)> < bheixjiw 碼子.

beixtauu 馬頭> < bheixtauu 碼頭.

 bi

QV Bhi /地支第八支

Xid-Bhi 乙未> itbi 一味.

 bingg

QV > bhingg

bunnbingg文明> < bunnbhingg 聞名.

diywbingg著明/顯著> < diywbhingg著名. 

dunggbengg同盟> < dunggbhingg同名.

henxbingg顯明> < henxbhingg顯名. 

uannbingg完明> < uannbhingg完名. 

qongbingg光明> < qungbhingg功名.  

binggqag 明角> < bhinggqag名角. 

binggqhax明膠> < bhinggqax名家. 

 bingg

DV byingg

binggqnuax 明官> < byinggqnuax 鳴官. 

 binn

DV bhinn

anbhinn 安民> < anbinn安眠.

 bo

QV Bxo /天干第五干

 bong

DV bhong

denxbong 展望> < denxbhong 展墓()掃墓祭拜.

bongznenn 忘年> < bhongzlenn 墓聯.

 bu

DV bhu

qangxbu 港霧> < qangxbhu 港務.

 bun

DV mun 審問.

simxbun 心悶> < simxmun/simxmng 審問.

 bunn

QV munn []

juannbunn 全文> < juanmunn 專門.

liunggbhunn 龍紋> < liunggmunn 龍門.

tenmunn 天門> < tenbunn 天文.

munnzinn 門人> < bunnzinn文人> < byunnzinn 聞人.

 bunn

DV bhunn

bunnseg 文飾> < bhunnseg 紋飾.

bunnshinx 文身(文人)> < bhunnshinx 紋身(刺青).

 bunn

QV byunn

qwiibunn 奇文> < qwiibyunn 奇聞.

syiongzbunn 尚文> < siungzbunn 誦文> < siongzbyunn 上聞.

sybunn 斯文> < sybyunn私聞.

byunnbingg 聞名> < bunnbingg 文明.

byunnhungx聞風> < bunnhungx 文風.

munnzinn 門人> < bunnzinn文人> < byunnzinn 聞人.

 buu

DV > bhuu

buushyx 無師> < bhuushyx 巫師> < buusyx 無私. 

buusut 無術> < bhuusut 巫術.

 buw

QV bhuw

buxdr 舞蹈> < bhuxdr 武道.

buxgei 舞藝> < bhuxgei 武藝.

buxhuad 舞法> < bhuxhuad 武法.

buxiongw撫養> < bhuxiungw武勇.

bhuxliok 武略> < buxziuk侮辱.

burxshinx母身> < bhuxshinx武身.

buxsut 舞術> < bhuxsut 武術. buxdr

 buw

DV byuw

buxdaii 舞台> < byuxdaii 撫台.

 but

Dv bwut

budzip 勿入> < bwudzip 沒入.

budsiux 勿收> < bwudsiux 沒收

C

 caa

DV cwaa 呆滯

caa'bak 柴目/木柴的節> < cwaa'bak 呆滯的眼睛.

 cad

DV cyad

huerxcad火漆> < huerxcyad火柴.

 ceix

DV -cyeix-

kuicyeix 開叉> < kuiceix 開差(率領兵隊出發).

petcyeix/puatcyeix 撇叉> < puatcex 潑妻.

 cenx

DV -cyenx-

cencihux 千秋> < cyenciux 韆鞦.

 ciax

DV cyiax

cyiaqix 搬箕(篩粟去粗糠的畚箕)> < ciaqix 車機(滑輪).

 cid

QV cyid

cid ciax 第七車> < cyid ciax 擦車.

 cimw

DV cyimw 探查

cimxsit 寢食> < cyimxsit 探實.

 cimx

DV cyimx

cimzip 深入> < cyimzip 侵入.

 cirngz

DV cyirngz /

cyirngwkiz 噴氣/蒸氣> < cirngwkiz 槍械.

 cirz

DV cyirz 仰上

kirfcirz 冷笑> <kirfcyirz 仰上.

cirwbin笑面> <cyirwbin仰面.

 cirwvii笑脾> <cyirwvii仰牌

 ciz

DV chiz 魚翅

hiyychiz鯊魚的鰭 > < hiyyciz魚刺.

 cneix

QV cwneix 生的

dngxcwneix 轉生/病情轉惡> < dngw cneix 變青色.

huanxcwneix 反生/迴光返照> < huanw cneix 變青色.

pafcwneix 打生/沒煮過> < pafcxneix 打菁/把藍料放入去藍桶混合石灰. 

cneix bin 綠色的臉> < cwneibin 生面/生氣.

Cneidangg 青銅> < cwneidangg 生童/第一次當童乩.

 cneilai 青內/薄青色> < cwneilai生利生澀傷胃.

cwneilengx 生乳> < cneilengx 綠色狀.

cneiqrx 青膏/藍墨> < cwneiqrx 生膏/阿片薰膏> < ciqorx痴哥.

 cneix

DV -cxneix- (藍染的)

dirgcxneix 竹笙> < dirkcneix 竹青/乾竹皮用來做船底塞縫.

cnei'axjiw 檳榔子> < cxneijiw 蓼藍的子.

cnei'axjiw 檳榔子> < cxneijiw 蓼藍 cxnei'too(藍染的)> < cneix too> 青土 < cwneitoo 生土.

 cneix

DV chneix 星星

chneijirf 隕石> < cneijirf 青石.

 chniu

DV chniu /(象棋的棋子)

giynncniu銀匠 > < giynnchniu銀象. 

jirhcniu石匠> <jirhchiu石象.

 cuiz

DV cwuiz

jhabcuiz 嘴雜> < jhabcwuiz 雜物.

cocuiz 粗嘴> < cocwuiz 粗陋物.

cuiwjnii 口頭講的錢> < cwuiwjnii 零錢.

 cunx

DV chun

chunlniuu 春糧> < cunlniuu 剩糧.

D

dai

QV dhai

dwaizjiz 大志> < dhaizjiz 事情> < daizjyiz 迨至.

dwaizqoz 大事故/父母喪> < dhaizqoz 事由/緣由.

dai

QV dwai*

daizdor  怠惰> < dwaizdr 大道> < dwaizdhr 大盜.

daizgenn 代言> < dwaizgenn 大言.

daizgyi 代議> < dwaizgi 大義.

dwaizjiz 大志> < dhaizjiz 事情> < daizjyiz 迨至.

daizjog 代作> < dwaizjog 大作.

 dhaizqungx 舵手/船長> < dwaizqongx 大綱> < dwaizqhungx  大功> < dwaizqungx 大公.

dwaizqoz 大事故/父母喪> < dhaizqoz 事由/緣由.

daizshoz 代數> < dwaizshoz 大數.

daizsiyx 代書> < dwaizshyx 大師.

 daizzinn 紙人> < dwaizzinn 大人/大官.

dai

DV dhai

dhaizqungx 舵手/船長> < dwaizqongx 大綱> < dwaizqhungx 大功> < dwaizqungx 大公.

dai

DV dyai*

dyaizqangx 怠工> < daizqangx代工. 

dai

DV dyai*

dyaizqimx 貸金> < daizqimx支付的錢.

dang

DV dwang

dwangzciuw 重手> < dangzciuw 動手/著手.

dangg

DV dwangg

dangg'huerz 銅貨/銅錢> < dwangg'huerz 同歲.

dwanggqungz 買來的貢生> < danggqungz(1)銅製大砲(2)鴉片煙管(4)驕傲或容易抓狂的人.

danggsimx 銅芯> < dwanggsimx 同心.

dangx

QV dhangx

danggcneix 銅青> < Dhangcneix 冬青/().

 danghngx/dunghongx 東方> < danghungx 東風> < dhanghungx 冬風.

dau

DV dxau

Guudxau/Guudauzjyx 牛痘> < guudau 牛背隆起的肉.

deg

DV dyeg/did

vutdyeg/vutdid 不得> < vutdeg不德.

den

DV dxen 殿

tuewdxen 退殿> < tuewden 退佃.

dengx

DV dyengx

hungdyengx 豐登> < hungdengx 風燈> < hyungdingx 封釘.

dengdaii 燈臺> < dyengdaii 登台.

dyengqrx 登高> < dengqrx 燈篙/[普度][做醮], 吊燈火的竹篙.

denw

DV dyenw

dwaizdyenw 大展/公然> < daizdenw大典.

kuandyenw 寬展> < kuandenw寬典.

diauu

QV dhiauu

jenndiauu 前條> < jenndhiauu 前朝.

ongzdhiauu 旺朝> < ongzdiauu 旺舍(牛、豬).

qui'diauu 規條> < qui' diauu 整條> < quidhiauu 歸朝.

diauu

DV dwiauu /

diauudiauu 條條> < dwiauudwiauu 牢牢.

diauu

DV dyiauu 調

diauuliw 條理> < dyiauuliw 調理.

diauz

DV dyiauz

dirhdiauz 被套住> < dirhdyiauz 被傳喚.

diauwqniaz 掛鏡> < dyiauwqniaz 望遠鏡.

diauwqhuiw-aw 吊鬼> < dyiauwquixaw [西路]胡琴> < diauwkuiw-aw 捕鳥獸具.

dingg

DV dhingg

uanndhingg/hnggdniaa 園庭> < uanndingg 園亭.

dingw

DV dhingw

dhingxqah 鼎甲(指狀元、榜眼、探花)> < dingxqah/dingxquaz 頂掛/頂胛(上半身).

dinn

DV dinn

hungdhinn 風塵> < Hyungdinn 封藤(海生的黑色植物)> < Hungdinn 風藤(胡椒科.)

dit

DV dhit //

guyydit 愚直> < guyydhit 愚侄.

pafdit 打直> < pafdhit 驚蟄.

diungx

DV dwiung

dwiungx;qwanx/dwiungqanx 忠奸> < diungqanx 中間

diz

DV dxiz

kixdiz 開頭/起因> < kixdxiz 長蒂.

simdxiz 心蒂(心頭)> < simdiz 心智.

dnaw

DV dhnaw

duazdhnaw 大膽> < duazdnaw 大打/jnggdnaw全打 .

dng

DV dyng

ciungdyng 撞見/衝撞> < ciungdng 衝斷


dngg

dngztauu 斷頭> < dyngztauu 碰頭.

QV dxngg ///斷片

did'dngg 直堂(法庭或官衙的通譯)> < did'dxngg 直腸.  

diungdxngg 中途> < diungdngg 中堂.

duazdngg大堂> < duazdxngg 大腸.

kowdngg褲長> < kowdxngg 褲段(及膝短褲).

tiudngg 抽長> < tiudxngg 撒嬌.

dnuaa

DV dhnuaa

Diungdhnuaa 中壇(/元帥)> < diungdnuaa 中檀().

do

DV dyo* 度日/

hiydyo 虛度> < hxiydyo 墟渡> < hiyydo 魚肚.

querwdo 過度> < querwdyo 過渡.

doee

DV dhoee

cud doee./cutdoee 出題> < cutdhoee 出蹄(基台凸出).

doo

DV dhoo (行業)

duiwdoo 對圖> < duiwdhoo 對途(合要點).

qaixdoo 改圖> < qaixdhoo 轉業. 

doo

DV dyoo

qimwdoo 禁圖> < qimwdyoo 禁屠.

dr

DV dhr*

dwaizdr 大道> < dwaizdhr 大盜> < daizdor 怠惰.

drzsimx 道心> < dhrzsimx 盜心.

dr

DV dyr

kaidr 開道> < kaidyr 開導.

drz

QV dhrz /向後

drwuad/drwdngxuad 向後轉> < dhrwuad 向左轉.

du

DV dyu 溺水

duzjuiw 堵住水> < dyuzjuiw 溺水.

dua

DV dyua /導引/(以車、船)

dyuazgeii 舵柄> < duazgeii大牙(尾牙)大機(織大幅布ee機械)

dyuazlingg 舵拎> < duazlirngg 大龍(扛棺木的大圓木).

duix

DV dyuix

duijig 堆積> < dyuijig 追跡.

duiz

DV dhuiz

duiwtauu 對頭> < dhuiwtauu 臼頭.

duk

QV dhuk

danduk 單獨> < dandhuk 丹毒. 

dogliuu 濁流> <  dhuglxiuu  毒瘤.

dunw

DV dwunw 把賊綁在臼石旁

dwunxcat 把賊綁在臼石旁> < dyunxcat 窩藏賊.

dunw

DV dyunw 窩藏

dhunxcat 把賊綁在臼石旁> < dyunxcat 窩藏賊.

E

 engx

DV Xengx-aw

Xengx-aw/Xengjiauw 老鷹> < Xingx-aw/Caajitlingg > < irngx-aw .

 enn

DV xenn //

guaz'xenn 外側> < guaz'enn/guez'enn 形象/舉止.

laiz'xenn 內側 > < laiz'enn/luez'enn 同居.

 enn

DV xenn

xenndhauu 含鉛骰子> < enndauu 英俊 > < yentauu 鮮頭/新鮮豔色>.

xenngiynn 鉛銀> < yenngiynn 捐獻金.

en'hunw 胭脂粉> < xenn'hunw 鉛粉.

xennjnii 鉛錢> < yennjnii 捐獻金> < ennjnii 緣錢.

 enn

DV yennjnii 捐獻

yennjnii 捐獻> < xennjnii 鉛錢> < ennjnii 緣錢.

G

 gak

DV ghak

ghagqnuax 獄官> < gagqnuax樂官.

 geii

DV gheii

hyuatgeii發牙> < hyuatgheii 發芽.

 gi

DV gyi

daizgyi代議> < dwaizgi大義.

kixgyi提議> < kixgi起義.

qenwgi 見義> < qenwgyi 建議.

qung’gyi公決> < qung’gi公義.

 giaa

DV gyiaa 抬高

gyiaalng 浪高> < giaalng 鵝蛋.

gyiaaqangx 夯工/用肩胛頭搬貨的人> <  Giaaqangx 蜈蚣.

 giaf

DV gyiaf 舉起

dauxgyiaf 斗柄> < dauxgiaf 一斗的量.

 gii

DV gyii

hammgyii 含疑> < hammgii 咸宜.

shikgii 適宜> < shikgyii 釋疑.

 gnow

QV Ghnow /地支第七支

Ghno-Bxi 午未> < gnoxbi五味.

gnowsii 五時> < Ghnoxsii 午時.

 go

QV Gho 地支第七支

Ghozsii 午時> < gozsii 五時. 

 guann

DV gwuann

guannqoz (/)> < gwuannqoz 頑固.

H

 ha

DV hxa /

huaa'ha 華廈> < Huaa'hxa 華夏.

quiwha 貴下.> < quiwhxa 季夏/六月.

sywha 四下> < swywha 賜下> <  sywhxa 賜暇.

 hai

QV Hxai /地支第十二支

Hxaiznii. Hxaizguerf 十月. Hxaizsii 晚上九點到十一點.

 hak

DV hxak /貯物的窟穴

jirh'hxak 貯物的石坑> < Jirh'hak 石斛()蘭科.

hagdaii 學台> < hxagdaii 廁所.

 han

DV hwan

dwaizhan 大限> < dwaizhwan 大旱> < dwaizhxan 大汗.

hiung'han 凶悍> < hiung'hwan 凶旱.

 han

DV hxan*

dwaizhan 大限> < dwaizhwan 大旱> < dwaizhxan 大汗.

 hang

DV hnuaii'hxang

hnuaii'hang 胖子> < hnuaii'hxang 橫巷.

 hangg

DV hxangg (捕魚的竹蓆)

hiyyhangg 魚行> < hiyyhxangg 魚筕.

 hangx

DV Hxangx 魴魚/魟魚

Hang'axhiyy/Hxang'hiyy 魴魚> < hangx hiyy 烤魚> < hang'hiyy 烤的魚.

 hann

DV hxann

hannqiyx 寒居> < hxannqiyx閒居.

 heii

DV hxeii

anggheii 紅蝦> < angg'hxeii 晚霞

 hengg

DV hyengg


vingghyengg 平行> <vingghengg/vneiitin 平衡.

 henggsingx/dniacxneix 恆星> < hyenggsingx/sehchneix 行星.


 henn

DV hxenn 攝護腺

huanii'henn 橫弦> < hnuaii'hxenn 攝護腺腫大.

 hia

DV hxia

angghia紅瓦> < Angg'hxia 紅螞蟻.

ngg'hia 黃瓦> < Nngg'hxia 黃蟻.

o'hia黑瓦> < O'hxia黑螞蟻.

veifhia 白瓦> < Veih'hxia 白蟻.

 hiax

DV  hxiax

tangxhxiax桶靴> < tangxhiax桶瓠

 hingg

QV hyingg

diungz'hyingg/dang hyingg 重刑> < diongz'hyingg 杖刑.

doo'hingg 圖形> < dhoo'hyingg 徒刑.

gnoxhyengg 五行> < gnoxhyingg 五刑> <gnoxhingg 五形.

liuu'hyengg 流行> < liuu'hyingg 流刑.

siuz'hyingg 受刑> < siuz'hirngg 受精.

hyenggsy  行事> < hyinggsy 刑事.

hyenggvangg/hyenggvongg 行房> < hyinggvangg 刑房.

 hix

DV hxiyx

hiydyo 虛度/虛渡> < hxiydyo 墟渡> < hiyydo 魚肚(腸胃).

 hnua

DV hynua

daf'hnua 靠岸> < daf'hynua 依傍.

 ho

DV hxo

diamwhxo 店戶> < diamzho 避雨.

 hongg

DV hyongg

buuhyongg 無防> < buuhongg 無妨.

siau'hongg 硝磺> < siau'hyongg消防.

hxongg'huerw 癀火(發炎/火氣)> < hongg'huerw 磺火> < hyongg'huerw 防火> < hxunghuerw 烽火> < hung'huerw 風火.

 hongg

DV hxongg 癀火(發炎/火氣)

hxongg'huerw 癀火(發炎/火氣)> < hongg'huerw 磺火> < hyongg'huerw 防火> < hxunghuerw 烽火> < hung'huerw 風火.

 hongw

DV hyongxhud 彷彿

hongxhud 恍惚> < hyongxhud 彷彿.

 hu

QV hwu

hxux ciongz; hwu suii. hux;hwu.

 hu

QV hyu (靈、神附身)

qyui'hu 歸咎> < qyui'hyu 歸附.

huz'hor負荷> < hyu'hor 附和.

hyuzjeg 附則> < huzjeg負責.

 huad

QV hyuad

jeng'hyuad 蒸發> < jenghuat 征伐.

qik'hyuad 激發> < qik'huad 激法. 

sanwhyuad 散發> < sanwhuad 散髮.

huatdenw 法典> < hyuatdenw 發展. 

hyuatling 發令> < huatling 法令.

huat'tiab 習字帖> < hyuat'tiab 發帖.

 huann

DV hwuann

ciauhuann 超凡> < ciauhwuann焦煩.

 huann

DV hyuann

huannsiuk凡俗> < hyuannsiuk還俗.

 huanx

> -hyuanx-

hyuancann 翻田/ huancann 番田.

hyuanlauu 滿潮> < huanlhauu 洋樓.

hyuanqaiz 整修厝頂> < huanqaiz 番界.

hyuantauu 回頭> < huantauu 人頭型貨幣.

 huanx

DV hxuanx

huanx-aw 番人> < hxuanx-aw旛旗.

 huanx

DV hwuanx

qau'hwuanx交歡> < qauhuanx交番/與外國人來往/日本的派出所.

 huk

DV hyuk

vaiwhyuk 拜復> < vaiwhuk 拜伏/拜服.

 hungx

QV hwungx /熱中/沈迷/疼痛/疾病

hiphungx 悶熱風> < hiphwungx拔罐. 

Ngiuuqak'hwung羊癲瘋> < ngiuuqak'hungx 旋風.

qing'hungx 被風吹> < qying'hwungx 驚風> < qing'hwungx 經痛()> < qhing'hwungx 痙攣.

qok'hungx 國風> < qok'hwungx 拔罐.

hwunglhiuu 瘋瘤> < hungliuu 風流.

hwungkiz 神經痛> < hungkiz 風氣.

hyungqiynx 封巾> < hwungqiynx 靜脈痛.

hongqongg 慌狂> < hwungqongg 瘋狂.

 hungx

DV hxungx /

Jiambuerxhungx 節節紅> < Jiambuerxhxungx 澤蘭.

qr'hongx 膏肓> < qr'hungx 高風> < qr'hxungx 高峰.

hung'huerw 風火> < hxunghuerw 烽火> < hongg'huerw 磺火> < hxongg'huerw 癀火(發炎/火氣)> < hyongg'huerw 防火.

 hungx

QV hyungx

dwangz'hungx 重風/強風> < dangz'hyungx 動封.

kaihongx開平方> < Kaihyungx開封.

qa'hungx 家風> < qya'hyungx 加封. 

hyungdiauu 封條> < hungdhiauu 風潮.

hyungdingx 封釘> < hungdengx 豐登.

hungdinn 風塵> < hyungdhinn 封藤(海裏的黑色植物).

hyung'heo 封后> < hung'heo 豐厚> < hung'ho 風雨> < hongg'heo 皇后. 

hyungkauw 封口> < hungkauw風口.

hyungmngg 封門> < hungmngg 風口.

hyungmngg 封門> < hungmngg 風口.

hyung'qangw封港> < hungqangw風港.

hyungqhiynx封巾> < hwunxqiynx 靜脈痛.

hyungsiux 封收> < hungsiux 豐收.

 hunn

DV hxunn

qo'hxunn 孤墳> < qo'hunn 孤魂.

 hunx

DV hxunx

amwhunx/amwhngx 暗昏> < amwhxunx 暗婚.

sengg'hxunx 成婚> < sengg'hunx 成分.

hxunpuez 結婚> < hunpuez 分配.

 huu

DV hxuu

siong'hxuu相符> < siong'huu相扶.

 hux

DV hxux

huerxhxux 伙夫> < huerxhux 灰燼.

 huz

DV hwuz

jaiihuz財富> < jaiihwuz財副/船行掌管賬簿的人.

dua huz 大富> < dua hwuz 大組> < duaz'hwuz 大副.

I

 iaux

DV xiaux

iauqix 飢餓> < xiauqix 妖姬.

 ingx

DV Xingx

Qim'ingx-huex 金英/英仔花> < Qim'xingx-jiauw ()黃鶯.

Xengx-aw/Xengjiauw 老鷹> < Xingx-aw/Caajitlingg > < irngx-aw .

 inz

DV yinz 回應

inwqimx 燙金> < yinwqimx 應金(大船入港時敲鑼,其他的船也回應敲鑼).

 iongg

DV yiongg

ionggkiz 陽氣> < xionggkiz 氧氣> < ionggkiyz 陽去> < yionggkiz 揚氣> < yionggkyiz 揚棄.

yionggshen 揚善> < ionggshen 佯善.

 iongg

DV xionggkiz 氧氣

ionggkiz 陽氣> < xionggkiz 氧氣> < ionggkiyz 陽去> < yionggkiz 揚氣> < yionggkyiz 揚棄.

 iuk

DV yiuk /

jet'iuk 節育 > < jet'yiuk 節慾.

 iuu

DV  wiuu

guann'iuu 原油> < guann'wiuu 源由/原由.

 iuu

DV yiuu /

iuupirz 油票> < yiuupirz 郵票.

iuudangg 油桐> < yiuudhangg 郵筒.

iuujunn/guann'iuujunn油船> < yiuujunn/yiuuvenzjunn 郵船> < yiuujunn/yiuulunn遊船.

 iuu

DV yiuu'guann 仍然

yiuu'guann 仍然> < iuu'guann油源.

 iuw

QV Xiuw /地支第十支

Xiuxsii 酉時> <iuxsii 有時.

 ix

DV yix

huat'ix 法衣 > < huap'yix 法醫.

qnua'ix官服> < qnua'yix官醫.

J

 jad

DV jyad

ciuxjyad 手札> < ciuxjad 手腕的關節.

 jai

DV jhai

jhaizdnuax 載單> < jaizdnuax 在單/有記載.

 jaii

DV jhaii

jengjaii 徵才> < jengjhaii 爭財.

qiuujaii 求才> < qiuujhaii 求財.

 jaii

DVjxaii

vakjxaii 肚臍> < vakjaii/laizjaii 腹中有文墨.

 jap

DV jwap

jap hxuerz 十歲> <  jwabhuerz 雜貨.

 jap seg 十色> < jwabseg 雜色.

 jed

DV jyed

jyetqiamw 折減> < jetqiamw 節儉.

 jeg

DV jheg []

jinzjeg 盡責> < jinzjheg/jinzjhid 盡職.

 jeng

DV jyeng

jyengzjuiw 添加水> < jengzjuiw 淨水.

 jengx

DV jyengx

jyengkiz 爭氣> < jengkiz 蒸氣.

 jengz

QV jhengz

ganxjxengz 眼症> < ganxjhengz 眼證.

jixjengz 指正> < jixjhengz指證.

 junnjingz 船政> < junnjhengz 船證> < junjengz 尊正(尊夫人).

qenwjhengz 見證> < quanwjyengz/qeingwjyengz 諫諍.

qungjhengz 公證> < qungjirngz 公眾.

vrxjengz/vrxjniaz 保正> < vrxjhengz 保證.

jengwgenn 正言> < jhengwgenn 證言 > < jyengwgenn ().

 jengz

QV jxengz

ganxjxengz 眼症> < ganxjhengz眼證.

giogjengz虐政> < giogjxengz 瘧症. 

luezjengz 內政> < luezjxengz 內症.

siaa;jengz 邪正> < siaajxengz 邪症.

sixjengz>> suxjengz 始政> < syixjxengz死症.

 jengz

DV jyengz

 jengwlun 正論> < jyengwlun 政論.

jengwpai 正派> < jyengwpaiz 政派> < jirngwpaiz 眾派.

jengwsy 正事> < jyengwsy 政事> < jirngwsy 眾事.

 jengz

DV jyengz

jengwgenn 正言> < jhengwgenn 證言 > < jyengwgenn/jeng'genn 諍言.

 jenz

DV jyenz

sidjyenz實踐> < sidjenz 實戰.

 ji

QV Jhi/Sxy (地支的第六支)

 jiamx

QV jwiamx

jixjiamx 指針> < jixjwiamx 指尖.

jwiamx'aw 尖仔米> < jhiamx-aw . j

jianbuerw > < jwiambuerw.

jiamhirf  針葉> < jwiamhirf 尖葉.

jiampni 針孔> < jwiampni 尖鼻.

jiamtauu 針頭> < jwiamtauu 尖頭.

 jiaux

DV jyiaux

Lennjiaux 蓮蕉> < lennjyiaux 聯招

 jid

QV jhid []

jinzjeg 盡責> < jinzjheg/jinzjhid 盡職.

liuujid 流質> < liuujhid 留職.

tenjid 天質> < tenjhid 天職.

vunxjid 本質> < vunxjhid 本職.

jhitqangx 職工> < jitqangx 織工.

 jiez

DV jyiez

qoxjiez 古制> < qoxjyiez 古製.

 jinw

DV jhimw

cutjinw 出診> < cutjhimw 出疹.

 jiog

DV jhiog

jinwjhiog 進爵> < jinwjiog 進酌.

 jirngx

DV jyirng

jyirngx biw 舂米> < jingbiw 精米.

jirnglauu 鐘樓> < jyirnglauu 舂流(流水對衝).

 jirx

DV jhirx

Snuajirx 山蕉 > < Snuajhirx 山椒

 jiug

DV jyiukguan

jiukguan 足願/甘願> < jyiukguan 祝願/祈求.

 jiug

DV jyiug

uanxjyiug 遠矚> < uanxjiug 遠足.

 jiux

DV jhiux

jhiu'iuu 舟遊> <jiu'iuu 周遊.

 jiw

DV jhiw /

 atjhiw曲指> < atjyiw遏止.

ciuxjnaiw手指> < ciuxjiw 戒指.

qaiwjiw 界址> < qyaiwjiw 戒子(和尚用具)> < qaiwjhiw 戒指.

jixsi/jixsizz 只是> < jhixsi 指示.

 jiw

DV jyiw

atjyiw遏止> < atjhiw曲指.

qimwjyiw 禁止> < qimwjyw /qimwjiw 禁子(監獄的守衛).

zuzjiw 諭旨> < zuzjyiw 諭止.

 jix

QV jxix 女陰

 jngx

DV jhngx

deiijngx 茶莊> < deiijhngx 茶磚.

 jngx

DV jniujyngx

jniuzjngx 上贓> < jniuzjyngx 上妝.

 jnix

DV jhnix

miijnix/miilnua/miisnii 熱中/沈迷/執意 > < miijhnix 綿氈.

qetjnix 結晶> < qetjhnix 結氈(棉變硬).

 jrx

DV jyrx

jyrluan 遭亂> < jrluan 糟亂.

 junn

DV jyunn

jyunndnuax 存單> < junndnuax 船票.

jyunndoew 存底> < junndoew 船底.

 junx

DV jyun

junbing 尊命> < jyunbing 遵命.

 junz

DV jhun

junwqow 振動時會搖的簪> < jhunwqow 圳股/圳的內側.

 jyx

DV jhyx 水痘

cutjx 出資> < cutjhyx 長水痘(帶狀疱疹病毒引起的急性傳染病). > < cutjwyx 出書.

 jyx

DV jwyx

cutjyx 出資> < cutjhyx 長水痘(帶狀疱疹病毒引起的急性傳染病)> < cutjwyx 出書. 

 jyqhunx 諸君> < jwyqiynx 書巾.

jwyvunw 書本> < jyvunw 資本.

K

 kamz

DV khamz 凸出

khamwhiaf 凸額> < khamwhiaf 頭髮遮蓋額頭.

 kauw

DV khauw []

dwaizkhauw 大巧/大智> < dwaizkauw 大口.

khauxgiyw 巧語> < kauxgiyw 口語.

 kax

 kenz

DV khax /隻,指不成雙的物件 = kiax

DV kyenz

kenwtauu (1)佐料(2)婉轉> < kyenwtauu 仰頭.

 kimx

DV khimx /棉被

dunggkimx 同襟/連襟> < dunggkhimx 同衾.

 kiw

DV khiw

auzkiw (訴訟等)下一案> < auzkhiw 臼齒.

jeinggkiw 前案> < jeinggkhiw 門牙/前面的牙齒.

kixkax 動腳> < khixkax 齒根.

 kiw

QV kyiw 去除/解開(封閉物)

kixdhiz 生蒂> <kixdiz 導致/引致> < kyixdhiz 去除蒂頭.

kixhuk起伏> < kyixhuk 起服(喪期期間出來做官) .

kiw hungx起風> < kyixhyungx起封(解除扣押).

kixqingx 開始> < kiw qirngx蓋宮廟> < kyixqengx 廢除佃農的耕作.

 kiz

QV khiz

cyirngwkiz 蒸氣> < cirngwkhiz 槍械.

dwaizkhiz大器> < dwaizkiz大氣.

hiungkhiz兇器> < hiongkiz香氣.

senggkhiz成器> < syenggkiz好意思.

shiauxkiz小氣> < shiauxkhiz 小器> < siauxkiz 狂氣.

shinnkhiz 神器> < sinn .kiyz 失神.

zuezkiz 銳氣> < zuezkhiz 銳器.

khiwbut器物> < kyiwbut 廢棄物.

khiwquy器具> < kyiwqwu棄舊.

 kiz

QV kyiz

hueiwkyiz廢棄> < hueiwkiz廢氣> < huiwkiz費力/麻煩. yonggkyiz揚棄> < ionggkiz 陽氣> < yonggkiz揚氣> ionggkiyz陽去> < xionggkiz氧氣. kyiwbut廢棄物> < khiwbut器物. kyiwqu棄舊> < khiwquy器具. kyiwshiez拋棄俗世> < kiywshez去世> < kiwsez氣勢.

ionggkiz 陽氣> < xionggkiz 氧氣> < ionggkiyz 陽去> < yionggkiz 揚氣> < yionggkyiz 揚棄.

kyiwbut廢棄物> < khiwbut器物.

 kyiwqu棄舊> < khiwquy器具.

kyiwsiez拋棄俗世> < kiywsez去世> < kiwsez氣勢.

 knuaz

DV kwnuaz

kwnuawkauw 寬袖口> < knuawkauw上場面.

 koz

DV khoz

juixkoz 水褲(勞動者穿的短褲)> < juixkhoz 水庫.

querwsnuakoz 死者入殮所穿的褲子> < querwsnuakhoz 一種庫錢.

tuixkoz腿褲(腿部鬆垮的皮)> < tuikhoz 腿庫(大腿肉)

kowdngg 褲長> < kowdxngg 褲管及膝的短褲.

 kungx

DV kwungkiz /

kungkiz 空氣> < kwungkiz 傻氣.

L

 laf

DV lhaf

paflaf 打蠟> < paflhaf 打獵.

 lag

DV lyag

lag(log)-aw袋子> < lyak'aw鑽子.

 lai

DV lhai* 利息

dualai 請客時菜色豐沛> < duazlhai (1)高利(2)大吉 .

juiw-lai 水裡> < juixlhai 船務較高的利息.

snuax-lai 山裡> < snualhai 船務一般的利息.

 lamm

DV lhamm /

tenlhamm 天藍> < tenlamm 天南.

Lammhaiw 南海> < lhammhaiw 藍海.

lhammten 藍天> < lammtenx 南天.

 lamm

QV namm

lammhongx 南方> < lammhungx 南風> < nammhongx 男方> < nammhungx 男人樣.

 lamw

> lhamw

dua lamw 大攬 > < duazlhanw 大纜繩.

lamxbuerw 收尾> < lhanxbuerw 纜繩尾.

 lan

QV lxan 陰莖

 lang

DV lwang 寬闊疏鬆

tiaulwang 寬闊疏鬆> < tiaulang 挑戲.

 langg

DV lhangg /石磨

 toolangg 泥人> < toolhangg  土礱.

 langg

DV nangg

vuwlangg富人> < vuz'nangg化膿.

nanggtauu 膿頭> < langgtauu人頭.

 lann

DV lhann

Ciaflann 赤蘭> < Ciaflhann 赤鱗().

Cneilhann 青鱗/沙丁魚> < Cneilann 青蘭/報春蘭.

 lauu

QV -lhauu-

buerxlauu 尾流> < buerxlhauu 尾樓.

huanlhauu 洋樓> < huanlauu 滿潮.

jirnglhauu 鐘樓> < jirnglauu 舂流(流水對衝).

ngiuulauu 洋流 > < ngiuulhauu 洋樓.

lhauu-aw 樓房> < lxauu-aw 腫包.

 lauu

DV  -lxauu-

lhauu-aw 樓房> < lxauu-aw 腫包. tauulauu 潮水開始退> < tauulxauu 頭腫包.

 lenn

DV nenn []

boznenn 暮年> < bhozlenn 墓聯.  

buanxnenn 晚年> < buanxlenn 輓聯.

liuulenn 流連> < liuu'nenn 流年.

lennlenn 連連> < nenn'nenn 年年. 

 lenw

DV lyenw /旋轉

qynglyenw 扛神明的攆轎>  < qynglenw 扛輪子.

 li

QV lxi

anggli 紅利 > < Angglxi 紅痢.

ciafzhi 刺青> < Ciaflxi 赤痢.

lingxli伶俐> < Lengxlxi 冷痢.

vangwli 放利息> < Vangwlxi 拉肚子> <  vangz lwi 放乾淨.

 liauu

DV lhiauu

dua liauu 大條> < duazliauu 大聊> < Duazlhiauu 大寮.

juaxlhiauu 紙寮> < juaxliauu 紙條.

liauu aw 慢慢地> < lhiauu-aw 工寮.

 liauu

DV lxiauu /

kaliauu 腳力> < kalxiauu 腳鐐.

querzlxiauu 過繚/轉換帆的方向> < querwliauu 過嘹/轉聲調> < querwlyiauu 過潦/暫時渡過.

 liauu

DV lyiauu 跨過/涉入

querzlxiauu 過繚/轉換帆的方向> < querwliauu 過嘹/轉聲調> < querwlyiauu 過潦/暫時渡過.

liauutenx 聊天> < lyiauutenx 遼天/脫逃

 lii

DV lyii

hunlyii 分離> < hunlii 分釐

 lingg

DV ningg

an'ningg 安寧> < anlingg 安靈.

 liuk

DV lyiuk

dengliuk 登陸> < dengluk/denglyiuk 登錄.

 liuu

DV -lxiuu-

dogliuu 濁流> < dhuglxiuu 毒瘤.

hungliuu 風流> < hwunglxiuu 瘋瘤

qiklxiuu 激瘤> < qikliuu 激流.

 liuu

DV lyiuu 挑選/()

querwliuu (1)流浪漢(2)老於世故> < querwlyiuu 經過挑選. 

 liuz

DV lyiuz 套住

liuwaw浪蕩子> < lyiuwaw 繩套> < liuw-aw 扣子.

 liy

DV lyiy*

querwliy*過慮> < querwlyiy*過濾.

 lo

DV  lho*

dangwlho 凍露> < dangwlo 棟路.

girglho玉露> < girglo玉路.

tnilho天露> <tnilo天路. 

 lo

DV lxo*

huexlxo 賄賂> < huerxlo 火路.

vowlxo 布賂> < vowlo 布路.

 lo

DV lyo 鹽漬

baflo 肉的料理> < baflyo鹽漬肉汁.

qiammlo 鹹路> < qiammlyo 鹹滷.

 lorr

DV lhorr

sualhorr 沙鑼> < Sualorr 沙羅樹. lhorr-aw > < Lorr'aw .

lhorr-aw > < Lorr'aw .

 low

DV lyow

lorhlyow 落櫓> < lorhlow 落鹵.

qiklyow 激櫓> < qiklow 激鹵. 

 lui

DV lhui

syylui 詞類> < syylhui 詞彙.

 luii

DV lyuii

luii'tuii/lhuii'duix 頑固/遲鈍> < lyuii'tuii 擂槌

 luk

DV lyuk

lyugcuiz 漱口> < lugcuiz 鹿嘴.

 lungg

DV nungg

lungglimm農林> < nungglimm 膿淋(淋病)> < nwungglimm 濃林.

 lungg

DV nwungg

lungglimm 農林> < nungglimm 膿淋(淋病)> < nwungglimm 濃林.

lungglimm 農林> < nungglimm 膿淋(淋病)> < nwungglimm 濃林.

M

 muaa

DV mhuaa

o'muaa 烏麻> < o'mhuaa 烏鰻.

veihmuaa 白麻> < veihmhuaa 白鰻.

N

 nii

DV nhii

inwnhii 印泥> < Inwnii 印尼.

jrxnhii 棗泥> < jrxnii 棗呢.

niilingg 年齡 > < nhiilingg 泥濘.

Ng

 ngiuu

DV xngiuu

ngiuu'iuu 羊油> < xngiuu'iuu 洋油(石油).



O

 oo

DV woo

otrr 黑桃> < wootrr 胡桃. o'muaa 黑麻> < woo'muaa 胡麻.

 oo

DV yoo 聚集/承受

am'yoo 掩護> < am'oo 小口的壺.

P

 pangx

QV phangx

bidpangx 蜜香> < bitphangx 蜜蜂.

pangbit 香蜜> < phangbit 蜂蜜.

pangjingx 香精> < phangjingx 蜂精.

panglengx 香奶> < phanglengx 蜂奶.

 pauz

 DV phauz

tenpauz 天炮(榴散彈/破裂彈)> < tenphauz 天疱(天皰瘡 Pemphigus).

zedpyauz 熱泡 > < zedphauz 熱疱.

 pinw

DV phinw 橫笛

pinxquanw 品管> < phinxquanw 橫笛.

 pirr

DV phirr

juixpirr 浮萍> < juixphirr 水瓢.

 pni

QV phni 鼻涕

 pni

QV pyni /

 poex

DV pyoex 批評

amwpoex 暗批(暗中送的信)> < amwpyoex 暗批.

 pow

DV phow

qhongphow 光譜> < qungphow 公譜/大眾評價> < qungpow 公普(共同中元普度)> < qungpxow 公圃/俱樂部/公共聚會所.

 pow

DV pxow

qongphow 光譜> < qungphow 公譜/大眾評價> < qungpow 公普(共同中元普度)> < qungpxow 公圃/俱樂部/公共聚會所.

 punn

DV phunn

qoxphunn/qoxhxunn 古墳> < qoxpunn 古盆.

 puiz

QV phuiz

cauz phuiz 臭的屁> < cauwpuiz 裝樣子.

Q

 qa

QV qwa //

 qab

DV qhab /貝類

qap'aw 簡陋棺柴> < qhap'aw/cannqab > < qhap'aw/qaplaa 蚌貝.

qapqwow 把線搓合/合股> < qhabqow 大水蛙.

 qab

DV qhab /

qapvanw 合板> < qhapvanw 甲板.

 qag

DV qhag 方形木條

qak'aw/qag'az 角落> < qhak'aw 方形木條.

 qag

DV qyag

hyuat qag./hyuatqag長角> < hyuatqyag/diwqag發覺.

 qah  

QV qhah (面積單位)/(戶政單位)

 qah

QV Qhah (天干第一干)

Qhaf-Syinx 甲申(1884,1944, 2004, 2064)> < qafsinx 合身

 qah

DV qhah 胸骨

qhafsimx 獸類的胸肉> < qafsimx 合心意. 

 qah

DV qyah 競賽

qafgirr調整槳/賽前的點檢> < qyafgirr競賽.

 qaiw

QV qyaiw 解說/解開/解除

dooqaiw 塗改> < dooqyaiw 圖解.

go qaiw 五次> < gyozqyaiw 誤解.

kuanwqaiw 勸改> < kuanwqyaiw 勸解.

qenwqyaiw見解> < qenwqaiw後悔.

qyaixii 解頤> <qaixii改移.

qyaixiog 解約> < qaixiog 改約.

 qaixqorz 改過> < qyaixqoz  解雇.

qyaixuii 解圍> < qaixuii改為.

 qaiz

DV qhaiz

quanqhaiz官廨> < qnuaqaiz官界.

qungqhaiz公廨> < qungqaiz公界.

 qaiz

QV qyaiz /

huatqyaiz 法戒> < hwuatqaiz 法界.

qhingwqaiz 境界> < qingxqaiz 警界> < qingxqyaiz 警戒.  

qyaiwjiw戒子(和尚念經拍版木)/戒指> < qaiwjiw界址.

qyaiwog戒惡> < qaiwug蓋屋.

 qyaiwseg戒色> < qaiwseg圖色彩.

qyaiwtauu戒頭(和尚頭)> < qaiwtauu界頭(大鼓的拍擊法).

 qamx

DV qhamx

qham’ngg 疳黄> < qam’ngg柑黃.                                    qhamli 疳痢> < qamli 監吏.

 qamx


qamx

DV qwamx 捨得

Knuaz ix derh siuzkow, guaw m qwamx.

DV qyamx 監察

qamlimm甘霖> < qyamlimm監考官.


 qangw

DV qhangw 公鹿

lugqhangw 公鹿> < Lugqangw 鹿港.

 qangx

DV qhangx

sia qhangx./siazqhangx 謝江> < siazqangx 社工.

 qangx

DV qwangx /

tiuqwangx 稻子長葉子不吐穗> < tiuqangx 抽工.

 qanx

DV qwanx

diungqanx中間> < dwiung;qwanx/dwiungqwanx 忠奸.

qanquerz 關係> < qanqez 困難> < qwanqez 奸計.

 qanx

DV qhanx

qhan'huex 肝臟> < qan'huex乾花(明眼盲/文盲).

 qauw

QV qhauw

juixqauw水垢> < juixqhauw水獺.

 qaux

DV qhaux

qhaux-aw小水溝> < qau'aw鉤仔.

 qaux

DV qxaux

iuuqxauu 油郊(油的批發店)> < iuuqaux 油鉤.

qau'iuu交遊> < qxau'iuu郊遊.

 qauz

QV qyauz

qyauwdniuu到場> < qauwdniuu刑場/練兵場.

qyauwdog 到桌(莊家全部下注)> < qauwdug 教養.

qyautauu到頭> < qauwtauu (1)教主(3)教練頭.

 qax

DV qwax /

qaqingw家境> < qwaqhingw佳境/qwaqingw佳景.

qasinn家臣> < qashinn家神> < qwasinn佳辰.

 qax

DV qxax

qxajuiw 膠水> < qax juiw 加水.

 qax

DV qhax

qhahuad 家法> < qahuad 加法> < qyahuad 剪法.

 qax

DV qyax

qha'huad 家法> < qa'huad 加法> < qya'huad 剪法.

 qed

QV qhed-/-qhid-

vutqhed 不吉> < vutqed 不潔/ vutqed 異樣.

qhetlew 吉禮> < qetlew 結禮.

qhetquz 吉句> < qetquz 詩歌文章的結束句子.

qhetsui 吉瑞> < qetsui 結穗.

 qed

QV qhed/qhid /金柑

guerhqed 月結> < guerhqhed 月橘.

qamqed 具結> < qamqhed 柑橘.

qet’aw 絞絲捲棒> < qhet'aw桔子.

 qeiz

QV qheiz

caiwqheiz 菜架> < caiwqeiz 菜價.

ceifqheiz 書架> < ceifqeiz 書價.

cuwqheiz 鷹架> < cuwqeiz 房價.

hiyyqheiz 魚架> < hiyyqeiz 魚價.

qoxqeiz 估價> < qoxqheiz 鼓架.

 qeiz

QV qheiz

duazqheiz 長假> < duazqeiz 大漲價> < duazqhuerz 大髻.

vangwqheiz/vangwqhaw放假> < vangwqeiz降價.

 qeiz

DV qyeiz

cutqyeiz出嫁> <cutqeiz出價.

 qenz

DV qyenz

qenwbut 見物> < qyenwbut 建物.

qenwdiz見智> < qyewdiz 建置.

qenwgi 見義> < qyenwgyi 建議.

 qiauw

DV qhiauw 賭博

qhiauxanz 賭案> < qiauxanz 繳案.

qhiauxhungx 賭風> < qiauxhungx 矯正風氣.

 qiaux

DV qwiaux

qwiauchiax 驕奢> < qiauzciax轎車.

qiautaiz 嬌態 > < qwiauztaiz 驕態.

qiautauu 色彩嬌豔> < qwiautauu 擺架勢.

 qib

DV qhib

cuxcab/cuxqhib 取扱/處理> < cuxqib取急/匆此.

hungzqib 俸給/薪資> < hungzqhib 薪級.

qaqhib 加級> < qaqip 加給.

 qii  

DV qhii   ///

hunqii 分期> < hunqhii 分歧.

junnqii 船期> < junnqhii 船旗.

qhii'i 歧異> < qwii'i奇異.

 qii

QV qwii

qiidiungx 期中> < qwiidiungx其中> < qxiidiungx 棋中.

qwiiheo 其後> < qiiheo 期後..

qiijenn 期前> < qwiijenn 其前.

qiiqanx 期間> < qwiiqanx 其間.

 qii

QV qwii

hiyyqii 魚鰭> < hiqwii 稀奇.

shinnqwii 神奇> < shinnqii 神祇.

qii’huerz 期貨> < qwii'huerz 奇貨.

qhii'i 歧異> < qwii'i奇異.

 qii

DV qxii //

qiidiungx 期中> < qwiidiungx 其中> < qxiidiungx 棋中.

qhivho 支部> < qxiivo 棋步.

 qimx

QV qhimx

bagqimx 眼睛正常> < bagqhimx 當今.

henzqimx 現金> < henzqhimx 現今.

jikqimx 積金> < jikqhimx 即今.

qimlenn 金蓮 > < qhimnenn 今年.

qimqhow 鑼與鼓> < qhimqow 今古.

qimseg 金色> < qhimsig 今昔.

DV qwimx 光亮/金黃色

qimjiamx金製的針> < qwimjiamx金針菇.

 qingw

DV qhingw

qaqhingw 家境> < qwaqhingw 佳境> < qwaqingw 佳景.

qhingxqaiz 境界> < qingxqaiz 警界> < qingxqyaiz警戒.

 qingx

DV qhingx

daqingx 月經停止> < daqhingx 莖枯乾.

 qingx

DV qyingx

qing'hungx 被風吹> < qying'hwungx 驚風/痙攣> < qing'hwungx 經痛().

 qirr

QV qhirr 茄子

Anggqhirr> < angg qirr.

Veihqhirr> < veih qirr.

 qirr

QV qhirr

Qhirrbeif 蕎麥. Qhirrcaiz .

 qiu

DV qhiu

qyuiqhiu 歸柩> < qyuiqiu 歸咎.

 qiw

DV qhiw

itqiw 一紀(十二年)> < itqiyw 一舉> < itqhiw 一己.

 qix

QV qhix /

huynqix 菸支> < hunqhix分支/分枝> < hunqix 分機.

jiapqhix 接枝> < jiapqix 接機.

querwqhix (1)接枝(2)徙巢(5)領養兒子來繼承> < querwqix 過饑.

vanqix 班機> < *Vanji/vanqhix  斑枝(木棉).

qisiez 時機/情勢> < qhisiez 樹枝形狀.

qhivho 支部> < qxiivo棋步.

 qiynx

DV qhiynx

kaqhiynx 腳巾(1)拭腳巾(2)勞動者拭汗的巾> < kaqiynx 腳筋.

 qiyz

DV qyiyz

qynqyiyz 根鋸/執著地交涉> < qynqiyz 根據.

 qiz  

DV qhiz   

amwqhiz 暗痣> < amwqiz 暗記.

 qneix

QV Qxneix 天干的第七干

 qneix  

DV qyneix

kanqyneix看羅經()> < kanqneix用勾芡.

 qngz

DV qhngz

ciuxqhngz 卷書> < ciuxqngz手貫(貝殼串的手環).

 qnua

DV qynua 攜帶

qnuazjuiw 汗水> < qynuazjuiw 水腫.

 qoew

DV qyoew 解明

qyoexbingg 解明> < qoexbingg 改明/訂正.

 qoex

QV qhoex /

cyi qoex./cyizqoex 養雞> < ciqhoe市街.

qhoesimx 街心> < qoesimx 雞心.

qoetauu雞頭> < qhoetauu街頭.

qoevhag雞腹> < qhoevhag市中心> < qhoevag街北.

 qog

DV qyog 拔罐

qyok'hungx 拔罐> < qok'hungx國風.

 qog

QV qokk 各

qokk dai 各代> < qokdai 國代.

qokk qaiz 各界> < qokqaiz 國界.

qokksit 各食(不共廚)> < qokksik 各席(西餐方式).

qokk sy各事> < qoksy國事.

qokkzinn/qokk langg 各人> < qokzimm 國人> < qhorwzimm 個人. 

 qongx

DV qhongx /

qimqongx 金光> < qimqhongx 金剛.

samqhongx君臣、父子、夫妻三綱紀> < samqongx日、月、星三光> < samqungx太師、太傅、太保三公.

 qorz

DV qhorz

qokklangg/qokkzinn 各人> < qokzinn 國人> < qhorwzinn 個人> < qorwzinn 過人> < qowzinn 故人.

 qow

QV qhow /吹氣/風吹

ciuxqhow 手搖鼓> < ciuxqwow 手臂.

ngiiqhow 圓鼓> < ngiiqwow 圓索.

jenwqow戰爭故事> < jenwqhow戰鼓.

pah qhow./pafqhow 打鼓> < pah qwow./pafqwow 糾團/堆埂.

qikqow鬥嘴> < qikqhow擊鼓訴願.

qhimqow今古> < qimqhow鑼與鼓.

qhow-aw > < qwoxaw支撐樑的木頭.

qoxdhung古洞> < qhoxdung鼓動.

qoxlie古例> < qhoxle鼓勵.

qhoxqeiz鼓架> < qwoxqeiz股價> < qyoxqeiz估價.

 qow

QV qwow

ciuxqwow手臂> < ciuxqhow手搖鼓.

ngiiqwow圓索> < ngiiqhow圓鼓.

pah qwow./pafqwow糾團/堆埂> < pah qhow./pafqhow打鼓.

qapqwow絞繩> < qhapqow大青蛙.

qungqwow公股> < qungqow公開招標.

syqwow私股> < swyqow思古.

qwoxaw支撐樑的木頭> < qhow-aw .

qwoxqeiz股價> <qoxqeiz估價> < qhoxqeiz鼓架.

qwoxzhi 股份公司的投資契約書> < qoxzhi 古字.

 qox

DV qhox 貨物船

duazqox 大姑> < duazqhox 大貨物船.

qho’aw 接駁船/小貨物船> < qyo'aw 捕魚的拖網> < qo-aw 小姑.

 qox

DV qwox

qocneix 姑星> < qwocneix 孤星.

qoqhix 枯枝> < qwoqhix 孤枝.

 qox

QV qxox /黴菌

hyuad qxox/sneix qxox 發霉> < hyuad qhox長菇..

 qox

DV qyox 拉拖網(/)//

qho’aw 接駁船/小貨物船> < qyo'aw 捕魚的拖網> < qo-aw 小姑.

 qox

DV qyox 鹿砦/削尖的竹條或木棍

dirkqox竹菇> < dirkqyox竹鹿砦.

Snaqakqox三角鮕/()溪魚> < snaqakqyox三叉鹿砦.

 qoz

DV qyoz //

qowjuw 故主> < qyowjuw 雇主.

qowsiuw 固守> < qyowsiuw 顧守.

qow'uann 故園> < qyow'uann 雇員.

 qrx

DV qhrx

ngiuuqhrx 羊糕料理> < ngiuuqrx 羊羔/(1)綿羊(2)羊毛皮 (3)祭拜用的羊> < ngiuuqorx 種羊.

 quah

DV qhuah 葛薯

huanquah 番割/與原住民交易的業者> < Huanqhuah()葛薯.

 quanx

DV qwuanx

quanqix關乩> < qwuanqix觀機. siongquanx相關> < siongqwuanx相觀.

 quanx

QV qxuanx

cutquanx出關> < cutqxuanx出殯.

jongwquanx 壯觀> < jongwqxuanx 葬棺.

kaiquanx開關.> < kaiqxuanx開棺.

quansuah關煞(小兒出生時帶厄)> < qxuansuah棺煞.

qxuanbuk棺木> < quanbuk觀目(演技).

 quaz

DV qhuaz

quqhuaz 龜卦> < ququaz 龜甲.

 querz   

DV qhuerz

qhuerwsimx髻心> <querwsimx安心.

 qui

DV qhui (1)獸類懷孕(2)稻結穗

duazqhui (1)獸類懷孕(2)稻結穗> < duazqui 算賬的櫃臺.

 quiw

QV qhuiw

diauwqhuiw-aw 吊鬼> < dyiauwquixaw [西路]胡琴> < diauwkuixaw 捕鳥獸具.

 quiz

QV Qxuiz /天干第十干

 quiz

DV qhuiz

quiwhuex 桂花> < qhuiwhuex 季花.

 qungx

QV qhungx-

dwaizqungx 大公> < dhaizqungx 舵手/船長> < dwaizqhungx (1)大功勞(2) 守喪九個月> < dwaizqongx 大綱.

duazqhungx 大功勞 > < duazqungx 大公(上代的祖先或相關的祭祀公業.

imqungx 亡靈> < imqhungx 陰功.

sirxqhungx 小功> < sirxqungx 小公(大公以後的祖先或有關的祭祀公業).

qhungbhingg 功名> < qongbingg 光明.

qhungdeg 功德> < qungdeg 公德.

qhung'giap 功業> < qung'giap 公業(祭祀).

qhung'huynx 功勳> < qung'hunx(1)公分 (2)共同投資事業等的各人負擔額..

 qungx

DV qhungx

tenqhungx/tniqangx 天工> < tenqongx 天罡 > <tenqungx-dezdr 天公地道.

 qunn

DV qxunn

qauuqxunn猴拳> < qauuqunn猴群.

quntauu  軍頭> < qxunntauu拳頭 > < qunntauu裙頭.

 qunx

QV qhunx

aqhunx 阿君> < aqunx/awqunx 亞軍.

junnqynx 存根> < junqhunx 尊稱他人父親.

jyqhunx 諸君> < jwyqiynx 書巾.

qokqunx 國軍> < qokghunx 國君.

qhunbinn君民> < qunbinn軍民.

qunqog 軍國> < qhunqog 君主立憲國家.

qun’uix軍威> < qhun’uix君威.

 quz

DV qyuz

qyuwhuad 灸法> < quwhuad 句法.

S

 sad

DV shat 虱子

satburw 殺母> < shatburw 虱子.

 saiw

QV sxaiw

sxaixciax 水肥車> < saifciax/kuixciax 開車.

 sanw

DV shanw

shanxdoe 產地> sanxdoe 瘦地.

 sanw

DV sxanw

Uannsanw 台灣製> < uannsxanw 丸散(藥物).

 sanz

DV sxanz

sanwkiz 散氣> < sxanwkiz 疝氣.

 sauz

DV syauz

syauwdrx 哨刀/武官帶的大刀 > < sauwdrx 掃刀.

 seg

QV sheg []

jengwsheg/jengwshid 正式> < jengwseg/jengwsid正室.

qoxsheg/qoxsid 古式> < qoxseg 古色> < qoxsig 古昔.

sinseg 新色> < sinsheg/sinsid 新式.

sek'ngiu 色樣> < shek'ngiu 式樣.

 sengg

QV syengg (數學)

 sengg

DV shengg

qetshengg 結繩> < qetsengg 結成.

 sengg

DV syengg

sengg'giap 成業> < syengg'giap 承業.

 sengx

DV syengx

sengqii 旌旗> < syengqii 升旗.

 sengx

DV shengx

samshengx三牲> < samsengx三生 .

 sengx

DV shengx

sywshengx>> siz sniax 四聲(平、上、去、入)> < sywseng 四生(胎生、卵生、溫生、化生).

 sengz

DV syengz

 singwde 性地> < sengwdoe 聖地> < syengwde 勝地.

 senx

DV sxenx

tutsenx 脫先(騙子)> < tud sxenx/tutsxenx  刮鏽.

 sez

DV shiez 世界/世上/世間

 sewqoz 細故> < siewqoz 勢故(1)勢力(3)特別恩待> < shiewqoz 世故.

 sez

DV siez 勢力/形勢

sewqoz 細故> < siewqoz 勢故(1)勢力(3)特別恩待> < shiewqoz 世故. siabsez 涉世> < siabsiez 涉勢(仗勢). 

 si*

DV QungSi 公視

qungsi 公示(公告)> < QungSi 公視.

 sia

DV shia

siaz'hniux謝香> < shiaz'hniux麝香.

 siah

DV syiah

siafqeiz 錫價> < syiafqeiz 削價.

 siap

DV syiap

siabbit 洩密> < syiabbit 涉密.

 siauw

DV shiauw /

shiauxkiz 小氣/小器> < siauxkiz 狂氣.

shiauxqhuiw 小鬼> < siauxqhuiw 瘋鬼.

 siaux

DV syiaux

siausiu 消受 > < syiausiu 銷售.

 siaz

DV syiaz

degsyiaz 特赦>Degsiaz 澤瀉(水芋)

 siaz

DV shiaz

Hannsiaz 寒瀉> < hannshiaz 寒舍.

 sid

DV shid []

 jengwsheg/jengwshid 正式> < jengwseg/jengwsid 正室.

 sid

DV shid

siausid 消失> <siaushid 消息.  正室.

 sig

DV shi

shikqax 釋家> < sikqax 家室.

 sig

DV shig

simshig 心適/有趣> < simsig/simsid 心室.

 singx

DV shingliw 生意

shingliw 生意> < sengliw 生理.

 singz

DV -shingz-

dunggshingz 同姓> < dunggsingz 同性.

izshingz 異姓> < izsingz 異性.

liongxshingz 兩姓> < liongxsingz 兩性.

 sinn

QV shinn

qasinn 家臣> < qashinn 家神> < qwasinn 佳辰.

zinnshinn 人神> < zinnsinn 人臣.

shinnden 神殿> < sinden 新佃.

shinnjirngx 神鐘> < sinnjirngx 晨鐘.

 sinn

QV Sxinn (地支第五支)

Sxinn'guerf 三月

 sinx

QV shinx

heozshinx 後身(後來)> < hozshinx 護身.

hiungshin 兇手> < hiongsinx 鄉紳.

huansinx 更新> < huanshinx 翻身.

imwshinx 蔭屍> < imwsinx 受父庀蔭成為士紳.

inxshinx 引身> < inxsinx 引伸.

juannsinx 全新> < juannshinx 全身.

Qhafsyinx 甲申年> < qafshinx 合身.

quanshinx 官身> < qnuasinx 官紳.

venw sinx 變新> < venwshin 變身> < vhenwshinx 遍身.

sinbongg 新亡> < shinbongg 身亡.

 sinx

QV Sxinx (天干第八干)

Sxinx-Bhi 辛未年> < sinbi 新登場的食物.

Sxinx-Sxy 辛巳年> < sinshy 紳士.

 sinx

QV Syinx (地支第九支)

Qhah-Syinx 甲申年> < qafshinx 合身.

 sinx

DV syinx

sin'uanx 新冤> < syin'uanx 申冤.

 sinz

DV sxinz 頭蓋骨的泉們

sinwhr 信號 > < sxinwhr 囟號.

 siong*

DV shiong*

sengwsiong 聖像> < sengwshiong* 聖上.

tensiong 天象> < tenshiong* 天上.

 siongg

DV swiongg

buusiongg 無償> < buuswiongg 無常.

tungsiongg 通詳(官方的通知)> < tungswiongg 通常.

vutsiongg 不詳> < vutshiongg 不祥> < vutswiongg 不常.

 siongg

DV shiongg

vutsiongg 不詳> < vutshiongg 不祥> < vutswiongg 不常.

 siongx

DV shiongx

shiongdamm 商談> < siongdamm 相談.

shiongjingg 商情> < syiongjingg 傷情.

 siongx

DV syiongx

sionghai 相害> < syiong'hai 傷害.

shiongjingg 商情> < syiongjingg 傷情.

 sit

DV shit /

shidbut 食物> < sidbut 實物> < jidbut 植物.

shid'iung 食用> < sid'iung 實用.

 sit

DV syit

zidsit生活> < zidsyit日蝕.

實地(現地)> < syid'doe 蝕地(紮實的地).

 siu

DV syiu*

siuzgiap 受業/上課> < syiuzgiap 授業. syiuzsiu vutcinx 授受不親.

 siu

DV shiu

hiongxshiu 享壽> < hiangxsiu/hiongxsiu 享受

 siu

DV sxiu

quisiu* 歸岫/裝設橫樑> < quisiuz 閨秀> < quisxiu歸巢> < qui' siur 整巢/整箱.

 siuk

DV shiuk

qashiuk 家塾/私塾> <  qasiuk 家屬.

 siuk

DV syiuk

siongsyiuk 相續/繼承> < siongsiuk 相屬.

 siuu

DV shiuu

vrwshiuu/shiuuvrz 酬報> < vrwsiuu 報仇.

 siux

DV syiux

siusip 收拾 < > syiusip 修習. siu'iongw 收養 < > syiu'iongw 修養.

 siw

QV syiw

syixqii 死期> < syixqxii 死棋. qniax syiw 害怕死亡> < qniax .syiw嚇人. 

 six

DV syix

vowsix 布絲> < vowsyix 布施> < vowswyx 布政司.

 siz

DV shiez 世界/世上/世間

 sewqoz 細故> < siewqoz 勢故(1)勢力(3)特別恩待> < shiewqoz 世故.

 siz

QV shiz /輩子/世代

auzsiz 後勢> < auzshiz下輩子. dingxsiz 前頭> < dingxshiz 上輩子. eizsiz 下方> < eizshiz 下輩子. jilt siz xee langg 這四個人> < jitt shiwlangg 這輩子.

 snax

QV shnax

snax duu 三櫥> < shna'axduu 衣櫥.

 sngx

DV shngx

Sng'aw-c. > < shng'aw > < syng'aw 拴子.

shngjuiw 霜水(蜂蜜茶)> < sngjuiw 酸水.

 sngx

DV syngx

Sng'aw-c. > < shng'aw > < syng'aw 拴子.

 snuaz

DV sxnuaz /沙洲

snuawbuerw線尾> < sxnuawbuerw汕尾. 

snuawtauu線頭> < sxnuawtauu汕頭.

 snuaz

DV synuaz

synuawqangx 零工> < snuawqangx 線工.

 soz

QV shoz /無數

insoz 因素> < inshoz 因數.

sowdit 素直> < showdit 數值.

 soz

DV syoz

siongzsoz 上疏> < siongzsyoz上訴.

sowbunn祈禱文> < syowbunn 訴文.

 su

QV shy /

bhuxsy 武事> < bhuxshy 武士.

dwaizshy 大士> < dwaizsu 大是> < dwaizsy 大事.

hungzsy 奉祀 > < hungzshy 奉仕.

Sxinx-Sxy 辛巳年> < sinshy 紳士.

zinnsy 人事> < zinnshy 人士.

syzhau伺候> < shyzhau士校.

 su

QV Sxy/Jhi (地支的第六支)

Jhizguerf/Sxyzguerf 巳月/四月.

 su

DV swy

swyzgiap 祀業> < syzgiap 事業.

 suad

DV shuad

siauxshuad 小雪 > < siauxsuad小說.

 sud

QV Sxud (地支第十一支)

Sxudguerf  九月.

 sud

DV syud

syutvingx 率兵> < sutvingx 恤兵.

 sug

DV syug

qiamxsyug 約束/拘留> < qiamxsug 減速.

 suii

DV syuii

syuii'enn 垂涎> < suii'enn 隨緣.

 sun

DV swun

swunzjingg 殉情> < swunnjingg 徇情> < sunnjingg 純情.

 sunn

DV swunn

swunzjingg 殉情> < swunnjingg 徇情> < sunnjingg 純情.

 sunw

DV shunw

sunxtauu 筍頭> < shunxtauu 榫頭.

 suw

QV sxyw

jinggshyw 情死> < jinggsyw 情史.

 sux

QV shyx

buushyx 無師> < bhuushyx 巫師> < buusyx 無私.

qauwshyx 教師> < qauwsiyx 校對.

qingsiy 經書> < qingshy 京師.

 sux

QV swyx

swybo 思慕> < sybo 私募.

swyhunx 思婚>< syunx 私婚> < swyx huynx思菸.

swyliam 思念> < syliam 私念.

 sux

QV swyx

vowsix 布絲> < vowsyix 布施> < vowswyx 布政司.

siyhuad 書法> < syhwuad 私法> < swyhwuad 司法> < shyhuad 師法. 

 suz

DV swyz

tenswyz 天賜> < tnisaiz/tensyz 天使.

T

 taiz

DV thaiz

lrxtaiz 老太> < lrxthaiz 老態.

 tanz

DV twanz

tanwkiz 炭酸氣> < twanwkiz 嘆氣.

 tee

DV thee

thee'hongg 堤防> < tee'hongg 提防

 tiau

QV txiau 面皰

nuaz txiau 爛面皰> < nua tiau 爛柱.

 tiauz

DV tyiauz

tyiauwuanw 遠眺> < tiauwuanw 跳遠> < diauwuanw 迢遠.

 tngg

DV thngg (結成一團)

miitngg 棉花糖> < miithngg 棉團.

muaa'tngg 芝麻糖> < muaa'thngg 麻團.

snuawtngg 散糖> < snuawthngg 線團.

U

 ui

DV xui* (vs )

qyoz ui 看住位子> < qyoz xui/qow'xui 護胃.

voxui補位> < vow xui/vox'xui 補胃.

 

uii


QV wuii

buu'wuii無為 > < buu'yuii無違.

iux'wuii有為> <iux'yuii有違.

qaixwuii 改為> < qyaixuii 解圍.

jokwuii 作為()> < joerwwuii 作為().

wuii'hai為害 > < yuii'hai遺害. 

uiiqyungx圍攻 > < wuii'qungx為公.

wuiisengx為生> < uiisengx維生. 

uiivinn 圍屏> < wuiivinn 為憑.

 uii

DV yuii

buu'wuii 無為 > < buu'yuii 無違.

iuxwuii 有為> < iuxyuii 有違.

uiisyid 遺失> < yuiisyid 違失.

 un

QV wun*

af'un 押運> < af'wun 押韻.

buerxun 尾運> < buerxwun 尾韻.

cut'un 出運> < cut'wun 出韻.

zhiz'un 字運> < zhiz'wun 字韻.

V

 vad

QV vwad/bwad 曾經(置於動詞前)

batsniu 識想(分別是非/思慮 )> < bwad/vwad sniu 曾經想.

 vag

DV vhag

diauuvag 朝北> < diauuvhag 著腹.

dua vxag 大幅 > < duazvhag 大腹.

snuavag 山北> < snuavhag 山腹.

 vaii

DV vhaii

vaii'aw 竹筏 > < vhaii-aw 紙牌

 venw

DV vyenw

vizz venw 被欺騙> < vizzvyenw 被貶.

 venz

DV vhenz

venw sinx 變新> < venwshin 變身> < vhenwshinx 遍身

 vid

DV vwid

vwitdamm 必談> < vitdamm 筆談.

 viz

DV vhiz

ciuw viz手痺> < ciuxvhiz手臂.

 vniaw

QV Vhniaw (天干第四干)

Vhniaw-Shud 丙戌> <vniaxsud 餅屑.

 vong

DV vyong 爆炸

vongzjiw 秤碼> < vyongzjiw 炸藥.

 vrw

DV vhrw

qungvhrw 公寶(一種賭博)> < qungvrw 公保(1)聯名保證(2)公務員保險.

 vuaf

QV vyuaf

vuahbeiw 落馬> < vyuahbeiw 賭馬.

Z

 zenn

DV zyenn

jyz'zenn 自然> < jyz'zyenn 自燃

 zi

QV zhi*

banz'zhi 卍字> < ban zi 一萬二.

boez'zhi 出售證> < boe zhi賣字.

ciafzhi 刺青> < Ciaflxi 赤痢.

jeczhi 仄字>< jerz zi(一歲)兩個月.

soewzni 細膩> < soewzhi 細字.

ziz'ngiu兩樣> < zhiz'ngiu 字樣.

ziz'ui 二位 > < zhiz'uie字畫.

 zinn

QV zhinn

dunggzhinn 同樣待遇/同好> < dunggzinn同一人/同好

gnorxzinn()> < gnoxzhinn 五仁.

senggzinn 成人> < senggzhinn 成仁> < sengzxinn 生仁(鑲糖花生).

zinnqhunx人君> < zhinnqhunx仁君.

zinnsinx人心> < zhinnsimx 仁心> < zinnsym 人蔘.

 zinn

DV zxinn 果實/蛋黃

gnorxzinn()> < gnoxzxinn 五仁.

senggzinn 成人> < senggzhinn 成仁> < sengzxinn 生仁(鑲糖花生).

 ziok

DV zhiok

lrxziok 老弱> < lrxzhiok 老若

沒有留言:

張貼留言

 前言 台語字與台灣建國 Zinnlui qapp qwiitax ee dungzbut brr qang:ee jit xee degdiamw dirzz si giyxgenn ee congwjr. Giyxgenn si zinnlui ee diwhui qapp ...